PAYLAŞ

80 yaşındaki kubbe ustası Hacı Ali Erdinç, Elî Herîrî’den Cegerxwîn’e kadar birçok Kürt şairin klasik eserlerini ezbere okuyor. 57 yıldır şevbuhêrk ve dost meclislerinde klasik Kürt edebiyatından beyit, şiir ve kasideler okuyan Erdinç, ‘yaşamın hakikatinin şiir ve kilam’dır diyor

Elî Herîrî, Melayê Cizîrî, Feqiyê Teyran, Ehmedê Xanî’den Şêx Evdirehmanê Axtepeyî’ye kadar köklü bir geçmişe sahip klasik Kürt şiiri, kaside seslendiren birçok kişiye esin kaynağı olmuş. Bu köklü geleneğin taşıyıcılarından Hacı Ali Erdinç (80) yaşadıklarını MA’dan Esra Solin Dal’a anlattı. Yıllar önce Mêrdîn’in Stewr (Savur) ilçesine bağlı Karaköy (Xerabreş) köyünden Bismil ilçesine yerleştiğini, bölgenin çeşitli illerinde yıllarca bir yandan camilerin kubbelerini inşa eden kubbe ustası Erdinç, diğer yandan da kaside ve şiir okumayı ihmal etmemiş. Şiir ve sanata olan merakının 7 yaşında başladığını ifade eden Erdinç, yaşamın hakikatinin şiir ve kilam olduğunu söyleyerek, ünlü Kürt şairi Seydayê Cegerxwîn, Ehmedê Xanî, Feqiyê Teyran ve Şêx Evdirehmanê Axtepeyî’nin bir çok kaside, gazel ve şiirlerini ezbere bildiğini anlattı. Erdinç, katıldığı şevbuhêrk ve dost meclislerinde söylediği Kürtçe şiirlerin kendisinde sanat aşkını uyandırdığını söyledi.

Yazı yırtılıp atılabilir ama sözü kimse yırtamaz

Okuma yazmayı köyde yaşayan seydalardan öğrendiğini, bu yüzden yazmaya Arap alfabesinden başladığını anlatan Erdinç, “Bizim oralarda Seydalar vardı, ben onların yanına gider onların bana gösterdiği Arapça harfleri yazar öyle ezberlerdim. Sonra öğrendiklerimle Kürtçe yazmaya başladım. Daha sonra Seydayê Cegerxwîn, Ehmedê Xanî, Şêx Evdirehman Axtepeyî’nin gazel, kaside ve şiirlerini okuyup ezberledim.”

Şiir ve kasidelere olan tutkusunu askerlik yaptığı yıllara da taşıdığını anlatan Erdinç, yasaklı bir dille şiir söylemenin yakıcılığını; şiir defterinin komutanı tarafından yırtıldığı zaman anladığını dile getirdi. Erdinç, “Komutana elimdeki şiir defterinin Kur’an olduğunu söylemem bile şiir defterimi yırtmaktan kurtarmaya yetmemişti. Şiir defterim yırtıldığı zaman Kürtlerin neden yazmak yerine söze başvurduğunu ve neden büyük önem verdiklerini anladım. Yazı yırtılıp atılabilirdi, ama sözü yırtıp atamazsınız” ifadelerini kullandı.

Yorumunuzu yazınız